La versión 0.4 de CoyIM llegará en febrero de 2022. Cuando leas esto, ¡es posible que ya esté disponible! Esta versión contiene muchas mejoras importantes y nuevas funcionalidades. Una de las más importantes es que este es el primer release de CoyIM que está disponible en más de un idioma.
Durante buena parte del proceso de desarrollo de CoyIM, el trabajo se realizó completamente en inglés. Pero también sabíamos que tarde o temprano querríamos ponerlo a disposición de otras audiencias alrededor del mundo. Y, francamente, hacer que el desarrollo suceda en Ecuador y no tener una traducción al español, siempre se sintió un poco raro. Entonces, como parte del proceso de desarrollo, nos aseguramos de definir minuciosamente todos los lugares donde necesitaríamos hacer una traducción más tarde. Este método es algo que las herramientas de traducción pueden usar para reducir significativamente el trabajo de traducir una aplicación.
Lo que esto significa es que una vez que decidimos comenzar a traducir CoyIM, simplemente pudimos empezar a hacerlo, estando razonablemente seguros de que seríamos capaces de cubrir todo. Con esto en su lugar, logramos realizar traducciones al español, portugués, francés y sueco. La elección de los idiomas se basó principalmente en la disponibilidad de traductores. Lo importante es que ahora que contamos con el soporte en la herramienta de traducción, por lo que agregar nuevos idiomas será bastante fácil: simplemente necesitamos contribuciones de personas que puedan traducir otros idiomas.
Técnicamente hablando, el proceso de gestión de idiomas estaba un poco restringido porque usamos el kit de herramientas de GTK para la interfaz gráfica de la aplicación. Eso también significa que necesitábamos usar su soporte de traducción. En ocasiones, esto puede ser muy fácil, según el tipo de aplicación que se utilice. A menudo, las aplicaciones GTK se distribuyen usando instaladores y frameworks tradicionales para la gestión de este tipo de instalaciones en sistemas de software libre. El aspecto más importante de estos sistemas es que se debe instalar los archivos de traducción en el sistema de archivos, ya que el sistema de traducción subyacente sólo lee archivos físicos. Pero CoyIM es un tipo de aplicación diferente. Creemos que tener que instalar archivos en varios lugares del disco duro no es necesariamente lo correcto. Especialmente si se está ejecutando la aplicación desde medios de sólo lectura, o en situaciones en las que no se desea dejar ningún rastro de la ejecución de un cliente de chat cifrado.
Entonces, ¿cómo solucionamos esto en CoyIM? Para admitir este tipo de traducción, desempaquetaremos automáticamente los archivos de traducción en un lugar temporal donde GTK pueda leerlos. Realizamos un seguimiento de la versión de los archivos de traducción de modo que podamos actualizarlos cada vez que hayan sido modificados. Esto significa que CoyIM sigue siendo un único ejecutable en casi todas las situaciones. Todo lo que la aplicación necesita para ejecutarse está disponible dentro de la misma. En Linux, simplemente puedes descargar el programa y ejecutarlo.
Esto no necesariamente significa mucho para la mayoría de los usuarios. El resultado final es el mismo. CoyIM usará automáticamente el idioma definido en tu sistema operativo, suponiendo que sea uno de los idiomas que admitimos. Entonces, simplemente verás las cosas en tu propio idioma. A medida que pase el tiempo, también esperamos poder agregar más traducciones. CoyIM está destinado a personas en todas partes del mundo, no sólo en el mundo occidental.
Una última palabra. Si deseas apoyar a CoyIM y tienes conocimiento en un idioma para el que actualmente no tengamos soporte, por favor visita https://hosted.weblate.org/engage/coyim/ para ver si puedes ayudar. Usamos Weblate para gestionar las traducciones, lo cual ha sido una gran ayuda para nosotros. Por lo tanto, las contribuciones allí estarán automáticamente disponibles para nosotros en un formato que se pueda integrar rápidamente en la próxima versión.